Übersetzung von "го чуя" in Deutsch


So wird's gemacht "го чуя" in Sätzen:

Искам да го чуя от теб.
Ich möchte, dass Sie es aussprechen.
Искам да го чуя от него.
Ich will es ihn selbst sagen hören. Ich gebe euch ein Zeichen.
Но аз не исках да го чуя.
Aber ich wollte es nicht hören.
Наистина се радвам да го чуя.
Ich bin so was von glücklich, dass zu hören.
О ти, която седиш в градините, Другарите внимават на гласа ти; Дай ми и аз да го чуя.
Die du wohnst in den Gärten, laß mich deine Stimme hören; die Genossen merken darauf.
Много ми е приятно да го чуя.
Ich bin froh, das zu hören.
Предпочитам да го чуя от теб.
Ich will es von dir hören, Rockstar.
Много се радвам да го чуя.
Freut mich echt, das zu hören.
Приятно ми е да го чуя.
Freut mich, das zu hören. Sie sind stinkreich.
Да, но искам да го чуя от теб.
Ja, aber ich will seinen Namen... aus deinem Munde hören, um... um...
Радвам се да го чуя, Уил.
Ich bin froh, dass Sie das sagen, Will.
Искам да го чуя от нея.
Ich will es von ihr hören.
Добре е да го чуя от теб.
Der Spruch kommt ausgerechnet von dir!
Добре, радвам се да го чуя.
Ich liebe dich und ich liebe Tina.
Защото искам да го чуя от теб.
Weil ich will, dass du es sagst.
Толкова се радвам да го чуя.
Ich bin so froh, das zu hören.
Исках да го чуя от теб.
Ich musste es von dir hören.
Изненадан съм да го чуя от теб.
War überrascht von Ihnen zu hören.
Но аз искам да го чуя от теб.
Ich muss es aber von dir hören. Von mir?
Благодаря, радвам се да го чуя.
Danke Göran, das hört man gern.
Просто исках да го чуя от теб.
Oh, ich musste einfach mal hören, dass du es sagst.
Но искам да го чуя от теб.
Aber ich wollte es aus deinem eigenen Mund hören.
И аз бих искал да го чуя.
Darüber möchte ich auch was hören.
Моля те, искам да го чуя.
Bitte... ich würde es gerne hören.
Радвам се да го чуя, мамо.
Das ist so wunderbar zu hören, Mom.
Радвам се да го чуя, защото след един месец, моят живот, ще бъде твой.
Freut mich zu hören. Denn in einem Monat kann mein Leben ihr Leben sein.
Приятно е да го чуя, сър.
Das ist schön zu hören, Sir.
О, радвам се да го чуя.
Oh, ich bin froh das zu hören.
Е, радвам се да го чуя.
Es freut mich, das zu hören.
Искам да го чуя от Вас.
Ich will es aber von Ihnen hören.
Наистина имах нужда да го чуя.
Das musste ich heute wirklich hören.
Ще се радвам да го чуя.
Den würde ich wirklich gern hören.
Мога да го чуя в гласа ти.
Ich kann es in deiner Stimme hören.
Не съм изненадан да го чуя.
Bin nicht überrascht, das zu hören.
Ще ми се да можех да го чуя.
Ich wünschte, ich könnte ihn auch hören. Hier.
Искам да го чуя от вас.
Ich will sie von Ihnen hören.
Малка част, но нека го чуя от теб.
Ich habe drüber gesehen, - aber ich ziehe es vor, es von dir zu hören.
Ако имате някакъв съвет, ще се радвам да го чуя, когато ни остане време да поговорим като братя.
Hört her. Wenn Ihr Ratschläge habt, würde ich sie gerne hören. Wenn wir 1, 2 Stunden haben, als Brüder zu sprechen.
Мога да го чуя два, три, пет пъти.
Ich kann Bach zwei, drei oder fünf Mal hören.
2.2150208950043s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?